— Кармен! — в один голос воскликнули сидящие за столиком.
— Ладно-ладно, молчу. Только последний вопрос.
— Какой? — Джастин снисходительно улыбнулся.
— Кто из вас вернется на корабль?
Шерон и Кэтти переглянулись и рассмеялись.
— Пусть Кэтти и Джастин продолжают свое путешествие, — сказала Шерон, — а мы со Стивом вернемся в Нью-Йорк. У нас полно дел, которые требуют немедленного завершения. Надеюсь, журналистам хватит одной Шерон Долтон. Так что, сестричка, придется тебе принять огонь на себя.
— А что ты собираешься делать все это время?
— Закончу коллекцию и… — Шерон вопросительно посмотрела на Стива. — Скажем?
Стив кивнул.
— Мы хотим пожениться. Без лишнего шума. Только самые близкие и друзья. Свадьбу мы хотели отпраздновать на маминой вилле. — Лицо Шерон омрачила внезапно набежавшая тень.
— В чем дело, милая?
— Жаль, что на нашей свадьбе не будет Кэтти и Джастина. Может быть, перенесем?.. — неуверенно спросила Шерон.
Теперь уже помрачнел Стив.
— Даже не смейте! — горячо возразила Кэтти. — Я и так доставила вам кучу хлопот. Вместо того чтобы заниматься приготовлениями к самому радостному дню в вашей жизни, вы примчались сюда. Не меняйте свои планы и… будьте счастливы.
— К тому же мы ответим вам тем же, — добавил Джастин.
— В каком смысле? — растерялась Кармен.
— Позволь, я поделюсь радостной новостью, любимая, — попросил Джастин.
Кэтти согласно кивнула и, не сдержав улыбку, смущенно опустила ресницы.
— Мы с Кэтти решили обвенчаться в Венеции.
— О! Какая прекрасная идея! — воскликнула Шерон.
— Жаль, что вас не будет на нашей свадьбе, — виновато заметила Кэтти.
— У нас будет свой праздник, — напомнила ей Шерон.
— А потом мы устроим общий, согласны? — предложил Стив.
— Конечно!
— Надеюсь, хоть на одно из торжеств вы меня пригласите? — робко подала голос Кармен. — Я обожаю американские свадебные торты.
Видимо, счастливый смех американских туристов привлек внимание хозяина-испанца, потому что вскоре к их столику подошел официант с бутылкой лучшей мадеры «от заведения».
Кармен защебетала по-испански, рассыпаясь в благодарностях и улыбках. Хозяин кафе попросил позволения присоединиться к их компании. Когда Марио, так его звали, присоединился к ним, точнее к Кармен, поскольку она единственная знала испанский язык, за столом стало еще веселее. Джастин и Кэтти перестали стесняться и беспрестанно целовались.
Шерон и Стив сидели в обнимку и с улыбками наблюдали за зарождением новой любви. На щеках Кармен появился румянец, а Марио придвигался все ближе и ближе к привлекательной и говорливой итальянке.
— Похоже, мы встретимся еще на одной свадьбе. — Шерон подмигнула Кэтти и Джастину.
— Что произошло?
— Вы их видели?
— Кого?
— Как кого? Шерон Долтон!
— Которую из двух?
— Как это понимать?
— Откуда взялась вторая Шерон?
— Похоже, они сами впервые видели друг друга! Вы заметили, как округлились их глаза? Впрочем, я всегда считала, что у мисс Долтон и без того слишком большие глаза для столь маленькой, беличьей, мордашки.
— Может быть, в Барселоне они поменяются…
— Кто же тогда отправится в круиз с нами? Та Шерон Долтон, которую мы знаем, или?..
Смех, расспросы, разговоры, удивленные возгласы, охи и таинственные полуулыбки, свидетельствовавшие якобы о большей осведомленности, раздавались еще долго после того, как Джастин увел Шерон, Кэтти, Кармен и Стива подальше от людских пересудов и фотокамер вездесущих папарацци.
Имя Шерон звучало во всех уголках круизного лайнера. Стоит ли удивляться, что отголоски скандальной встречи Шерон Долтон со своим двойником донеслись и до нижней палубы? Одного имени Шерон оказалось достаточным, чтобы мозг Тома начал работать с удвоенной энергией, вырабатывая новый план легкого обогащения.
— Эй, Чарли, что там только что нес о… э-э-э… — Том сделал вид, что запамятовал имя виновницы всеобщего ажиотажа. — Кажется, Шерон Долтон?
— Все журналисты словно с ума посходили. Наверху только и слышно: Шерон то, Шерон се…
Дружный смех обедавших матросов покоробил Тома. Почему он до сих пор не в курсе? Однако сейчас незачем демонстрировать свои амбиции. Лучше прикинуться дурачком… Если Кэтти разоблачили, то ему лучше оставаться в тени. Наверняка найдется пара молодчиков, которые начнут на каждом углу судачить о том, что Том провел на корабль свою подружку. А она мало того что отправилась в круиз без билета, так еще и выдала себя за другую женщину.
Черт бы ее побрал! Если из-за этой безмозглой дуры, которая даже пиво не может разлить по-человечески, его выгонят с работы… Том сжал кулаки. Однако, заметив недоумевающий взгляд капитана судна, изобразил на лице что-то наподобие улыбки и вновь принялся за еду.
Этот старый кретин вечно придирается к нему. Том понятия не имел, почему капитан взъелся на него в последнее время, однако предпочитал не ввязываться с ним в открытый конфликт. Вот-вот его попрут с судна и отправят на пенсию… зачем портить старикану последние денечки? Том не сдержал самодовольную ухмылку, но тут же об этом пожалел. Капитан смотрел на него в упор.
— Ты не слышал?
— О чем? — задал вопрос Том с набитым ртом, словно макароны с мясом заботили его сейчас куда больше, нежели сплетни о богачах с верхних палуб.
— На судне есть одна дамочка… — Чарли смачно облизал губы, всем своим видом дав понять, что с удовольствием проделал бы то же самое и с прелестями той, о ком шла речь. — Шерон Долтон. Кажется, она какая-то портниха или что-то в этом духе… Я всегда говорил, что баб волнуют одни тряпки. Хотя даже в них толк знают лишь некоторые. Похоже, Шерон Долтон одна из них.